Ча́рльз Э́дмунд Брок (англ. Charles Edmund Brock; 1870—1938) — популярный английский книжный иллюстратор и создатель штриховых рисунков. Свои работы он подписывал кратко — C. E. Brock. Он был старшим в семье из четырёх братьев-художников, включавшей Генри Мэттью Брока (англ.)русск., также иллюстратора.
Брок родился в Холлоуэйе (англ.)русск., Лондон, позднее семья переехала в Кембридж. Некоторое время изучал искусство под руководством скульптора Генри Уайлса (англ. Henry Wiles). Он получил свой первый заказ на книгу в возрасте двадцати лет. Брок быстро обрёл успех, он иллюстрировал книги таких авторов, как Джонатан Свифт, Уильям Теккерей, Джейн Остин и Джордж Элиот. Наибольшей известности художник достиг благодаря своим штриховым рисункам, выполненным в традиции Хью Томсона, но он также был мастером по тонированным рисункам.
Галерея
- Джейн Остин, «Гордость и предубеждение», 1895
«Что ж, она как будто мила. И всё же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой» (гл. 3)
«Мистер Дарси, я буду крайне польщён, если по моему совету вы пригласите эту очаровательную юную леди» (гл. 6)
«Мистер Денни попросил разрешения представить своего друга» (гл. 15)
«Начал с торжественного расшаркивания» (гл. 18)
«Почти в ту самую минуту, как я переступил порог этого дома, я понял, что вам суждено стать спутницей моей жизни» (гл. 19)
«Вы хотели меня смутить, мистер Дарси» (гл. 31)
«Их отъезд глубоко разбередил мою душу» (гл. 37)
«Тем не менее она сразу их познакомила» (гл. 43)
«Она увидела сестру и мистера Бингли» (гл. 55)
«Мисс Беннет, я требую, чтобы вы дали мне исчерпывающие объяснения» (гл. 56)
«Даже научился более или менее спокойно выслушивать сэра Уильяма Лукаса» (гл. 60)
- Джейн Остин, «Доводы рассудка»
«Пренеприятнейшие намёки мистера Шеперда, его поверенного» (гл. 1)
«Устремив на неё заклинающий взор» (гл. 23)
«Редко какая красавица так печётся о своей свежести, как заботился о ней сэр Уолтер» (гл. 1)
«Ну наконец то ты явилась!» (гл. 5)
«Лишь миссис Масгроу их разделяла» (гл. 8)
«Но тут же он с прежним рвением наскочил на неё сзади» (гл. 9)
«Вот вам орех, — сказал он, — для наглядного примера…» (гл. 10)
«Учтиво посторонился, уступая им дорогу» (гл. 12)
«Смятение, охватившее всех, кто стоял вокруг» (гл. 12)
«Вперив задумчивый взор в одну из выставленных гравюр» (гл. 18)
«Невзирая на грозных папеньку и сестрицу у неё за спиной» (гл. 20)
«Читая письмо, она преступала законы чести» (гл. 21)
«Положил письмо перед Энн» (гл. 23)
- Джейн Остин, «Эмма»
«С того самого часа я замыслила устроить этот брак» (кн. I, гл. 1)
«Поминутно подходил посмотреть» (кн. I, гл. 6)
«Нагонявших ужас… теперь самих постигла та же участь» (кн. III, гл. 3)
«Отъявленные глупости — как раз по моей части. Мне только стоит рот открыть…» (кн. III, гл. 7)
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .