TranslateWiki.net — веб-платформа коллективного переводa (локализации)[3], работающая на основе расширения Перевод (Translate) для Медиавики.
В настоящее время TranslateWiki.net входит в двадцатку крупнейших wiki-энциклопедий в мире по количеству страниц[4]. В проекте участвует около 16 тысяч переводчиков[5], переведено более 120 тысяч страниц из более чем 30 проектов[6], в том числе Медиавики, OpenStreetMap, Mifos, Энциклопедии жизни и MantisBT.
Особенности
Проект TranslateWiki.net построен на базе вики-движка с расширением «Translate», что предоставляет низкий порог входа для любых пользователей Интернета[7]. Качество переводов достигается путем освобождения переводчиков от дополнительных задач, не связанных с самим переводом.
Переводы немедленно становятся доступны переводчику и плавно синхронизируются между системой контроля версий и переводимыми Вики-страницами[8] без вмешательства переводчика. В случае Медиавики-проектов фонда Викимедиа, обновления локализации достигают сайтов менее, чем за сутки (подобная система иногда называется «непрерывный перевод»[9] или «непрерывная локализация»).
Проект TranslateWiki.net был начат Никласом Лакстрёмом (фин.Niklas Laxström)[13] как платформа локализации движка MediaWiki для всех языков примерно в июне 2006 года (в то время проект назывался Betawiki)[14].
В конце 2007 года сайт был перенесён на текущий домен translatewiki.net и к управлению сайтом присоединился Сибранд Мазеланд (нидерл.Siebrand Mazeland).
В апреле 2008 года проект поддерживал уже более 100 языков для MediaWiki и 200 его расширений, что сделало его одним из самых переводимых программных проектов в истории, а также игру FreeCol. После того, как проект стал независимым волонтерским проектом,[16][17] проект признали за вклад в мировом успехе движка MediaWiki и проектов фонда Викимедиа, таких как Википедия, доступной более чем на 280 языках.[18]
В 2009 году TranslateWiki был усовершенствован в рамках проекта Google Summer of Code.[19]
В 2011 были представлены возможности вычитки.[20]
В 2012 году его движок памяти переводов был распространен на все проекты Викимедиа, за счёт использования расширение MediaWiki под названием «Tranlate Extension».[21]
В 2013 году платформа перевода подверглась серьёзной реконструкции в рамках проекта «Translate User eXperience», или «TUX», в том числе были произведены изменения в навигации, внешнем виде редактора, области переводов, фильтрах, поиске, цвете и стиле.[10]
Поддерживаемые форматы
Среди поддерживаемых форматов (другие могут быть добавлены с некоторыми настройками)[22]:
↑ Translatewiki.net Community(неопр.).mifos.openmf.org(27 April 2011).— «The switch to Translatewiki.net provides us with a stable and actively maintained translation infrastructure smoothly syncing with our Git repository».Проверено 1 ноября 2014.
1 2 Stadler, Claus; Lehmann, Jens; Höffner, Konrad; Auer, Sören (2012). “LinkedGeoData: A core for a web of spatial open data”. Semantic Web. IOS Press. 3 (4). DOI:10.3233/SW-2011-0052. ISSN1570-0844.
↑ Bry, Francois; Schaffert, Sebastian; Vrandecic, Denny; Weiand, Klara (2012). “Semantic Wikis: Approaches, Applications, and Perspectives”. Lecture Notes in Computer Science. 7487: 329—369. DOI:10.1007/978-3-642-33158-9_9. ISBN978-3-642-33157-2. ISSN0302-9743. Semantic wikis could be used to contribute to the semi-automatisation of the translation process by making explicit the multi-lingual correspondences between texts.
↑ 4 years in 6 minutes(неопр.)(30 December 2012).— «The explosion in around mid 2010 happened when we introduced the awesome translate extension for mediawiki.».Проверено 3 августа 2014.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024 WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии