Элизабет Маркштайн | |
---|---|
нем. Elisabeth Markstein | |
![]() | |
Имя при рождении | нем. Elisabeth Koplenig[1] |
Дата рождения | 18 апреля 1929[2][1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 15 октября 2013[2][1] (84 года) |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | переводчица, мемуаристка, писательница, синхронная переводчица, славист |
Отец | Иоганн Коплениг |
Награды и премии |
Эли́забет Ма́ркштайн (нем. Elisabeth Markstein, урожд. Элизабет Коплениг (Elisabeth Koplenig); 18 апреля 1929, Вена — 15 октября 2013, Вена) — австрийская славистка, переводчица и литератор.
Элизабет Маркштайн — дочь австрийского политика-коммуниста Иоганна Копленига и его супруги, историка Хильды Коплениг. В 1933 году родители Элизабет были вынуждены перейти на нелегальное положение после запрета деятельности Коммунистической партии Австрии. Детство Элизабет прошло в Праге, Швейцарии, а с 1936 года — в Москве, где, как и многие политические эмигранты, Коплениги проживали в гостинице «Люкс». Летом 1945 года Элизабет вместе с родителями вернулась в Австрию, но чтобы получить аттестат зрелости, ей пришлось вернуться для сдачи экзаменов в Москву.
Маркштайн изучала славистику в Москве и в Венском университете. В 1953 году защитила диссертацию, посвящённую творчеству Максима Горького и социалистическому реализму. Поддерживала связи с советскими диссидентами и эмигрантами, в 1968 году была исключена из Коммунистической партии Австрии. Получила запрет на въезд в СССР после того, как стало известно, что она тайком вывезла из страны письма Александра Солженицына. Её симпатии к Советскому Союзу окончательно исчезли после подавления Пражской весны 1968 года.
С 1966 года Элизабет Маркштайн преподавала переводоведение и славистику в Вене, Инсбруке, Граце и Остине. Вместе со своим коллегой Эрнстом Вальтером занималась переводом на немецкий язык главного произведения Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ». Вместе с Феликсом Филиппом Ингольдом выпустила книгу «О Солженицыне», переводила «Игрока» Ф. М. Достоевского, произведения Льва Копелева, воспоминания его жены Раисы Орловой-Копелевой.
Включена Солженицыным в список его тайных помощников[3].
Элизабет Маркштайн находилась в дружеских отношениях с Генрихом Бёллем и была знакома с Иосифом Бродским, Н. С. Хрущёвым и В. М. Молотовым.
За свою переводческую работу удостоилась нескольких наград, в том числе Государственной премии Австрии в области литературного перевода. В 2010 году опубликовала свои мемуары «Москва гораздо красивее Парижа. Жизнь между двумя мирами».
Элизабет Маркштайн почти 60 лет состояла в браке с писателем Хайнцем Маркштайном. У супругов родилось три дочери, две из которых умерли молодыми.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .