Ким Саккат, Саткат(13 марта 1807 — 29 марта 1864, село Тонбок, Чолладо) — корейский поэт-сатирик. Настоящее имя — Ким Бён Ён (кор. 김병연).[1] Псевдонимы — Нанго, Ким Ип.[2]
Саккат, как в корейском, так и в китайском написании[3] — остроконечная бамбуковая шляпа скорбящего, в которой бродил поэт.[1]
Ким Саккат родился в Андоне, Хамгёндо, происходил из обедневшей янбанской семьи, лишённой за оппозиционность поместий и сословных преимуществ. Его дед Ким Иксун принимал участие в восстании 1811—1812 гг. против королевской власти Чосон и по закону за предательство все родственники понесли наказание, самым суровым из которых была казнь деда. Ким Саккат рос без отца, и мать скрывшись с детьми в отдалённой деревне, скрывала от него правду. В 20 лет он сдавал экзамен для того, чтобы стать чиновником, и по иронии судьбы получил задание поэтически описать события, в которых участвовал его предок. В итоге он занял первое место со своей поэмой, высмеивающей Ким Иксуна. Мать открыла сыну историю их семьи.[4][5] К тому времени он был женат и имел двух сыновей.[3] В двадцатилетнем возрасте Ким Саккат стал «странствующим поэтом»,[2] зарабатывающим на ужин и ночлег сочинением стихов.[3]
Стихи отмечены, гуманизмом, оптимизмом,[6] эксцентричным юмором и острыми простонародными выражениями (стихотворения «Блоха», «Пересуды янбанов», «Собака», «Янбанский сынок», «Ленивый гость», «Нищета»). Писал пейзажную лирику («Алмазные горы», «Белая чайка»), и размышления о жизни («Старик», «Тень», «У калитки негостеприимного хозяина», «Печаль», «Сокол»). Виртуозно владел метрикой стиха, лексикой и, в частности, каламбуром когда китайские слова читаются как корейские.[3] Его поэзия была популярна как среди образованной части общества, так и у простого народа. Начинающие поэты пытались подражать ему, а некоторые даже выдавали свои сочинения за творения Ким Сакката. Стихи его распространялись в рукописях, они были опубликованы лишь много лет спустя после смерти, когда Ким Саккат был удостоен официального признания.[2] В 1930-х стихи, приписываемые Саккату, собирал Ли-Унсу.[3]
В 1992 году Ли Мунёль написал роман «Поэт» на основе жизни Ким Сакката.
На лодку легкую похожую,
Надел я шляпу из соломы
И с нею, как с подругой верной,
Брожу по свету сорок лет.
............
В такой же шляпе, набок сдвинутой,
Пасет крестьянский мальчик стадо,
И в старости, склонившись к удочкам,
Он с нею вместе над рекой.
(Перевод П. А. Пак Ида, А. Жовтиса)
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .