Янус Дьюрхус | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 26 февраля 1881 |
Место рождения | |
Дата смерти | 31 августа 1948 (67 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, поэт-адвокат |
Язык произведений | датский |
Янус Хендрик Оливер Дьюрхус, называемый как Янус Дьюрхус, (26 февраля 1881 года, Торсхавн — 1 сентября 1948 года, Торсхавн) — первый современный фарерский поэт.
Родители Дьюрхуса Оля Якуп Дьюрхус (Óla Jákup Djurhuus) (1832—1909) и Эльза Мари, урождённая Поульсен из Хосвика (1847—1897). Он был правнуком Йенса Кристиана Дьюрхуса. Его младший брат Ханс Андреас Дьюрхус также был поэтом.
Дьюрхус рассказывал, что «поэтическое крещение» он получил в школе, когда услышал стихи Якупа Даля — проректора школы и переводчика Библии, автора первой школьной грамматики на Фарерском языке[1].
Дьюрхус получил специальность юриста-правоведа. После успешной сдачи вступительных экзаменов в 1897 году он отправился в Данию для подготовки к обучению в университете, сначала в Копенгагене, а затем в Борнхольме. В 1900 году он сдал квалификационные экзамены. Окончил учебное заведение с кандидатской степенью в 1911 году, а затем как юрист, практиковал в Копенгагене до конца 1930-х годов. Потом он вернулся на Фарерские острова, чтобы практиковать и там. Учась, он поддерживал связь с родиной через местных студентов[1].
Первым его опубликованным в 1901 году стихотворением было «Blíð ЕР summarnátt á Føroyalandi». В 1914 году он опубликовал стихи Yrkingar. Это был его первый сборник стихов. Стихи были опубликованы на фарерском языке[2][3]. Впоследствии он издал ещё четыре сборника стихов.
Дьюрхус также изучал классическую филологию. Он опубликовал в переводе на Фарерский язык произведения древних греческих и латинских авторов, в том числе «Диалоги» Платона и стихи Сапфо, (посмертно) поэтический перевод Илиады. (Он также опубликовал переводы стихотворных произведений Гете, Данте, Генриха Гейне и Густава Фрединга)[4]. Известна история, как однажды, когда греческий пароход стоял в Торсхавне, он поднялся на борт и пошёл, якобы юнгой, к капитану. По прибытии к капитану он начал декламировать отрывки из эпоса Одиссея на древнегреческом языке. Капитан был в изумлении[1].
Поэзия Януса Дьюрхуса вобрала в себя классическую и скандинавскую мифологию[5]. В языке его стихов привлекают современный Фарерский язык и язык традиционной баллады, а также древняя и современная поэзия других скандинавских языков. Ритм его стихов находится под влиянием древнегреческой и современной немецкой поэзии[6].
Поэзия Дьюрхуса представляла собой прорыв в современной литературе на фарерском языке[5][7]. Его поэзии была «среди лучших» образцов современной скандинавской письменности[3][8]. Поэзия Дьюрхуса — явление большой проницательности и музыкальности. У себя на родине он считается великим фарерским поэтом[5], первым фарерским писателем[1][9].
В его поэзии ощущается национальный романтизм[10].
20 сентября 2004 года Фарерским почтовым отделением была выпущена серия марок, посвящённая Янусу Дьюрхусу с блоком из десяти марок. Серия разработана художником Эли Анкер Петерсеном с иллюстрациями десяти его стихотворений[11]. Эта серия марок стала особо популярной их общего выпуска марок за год.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .