Пётр Готфридович Ганзен | |
---|---|
дат. Peter Emanuel Hansen | |
![]() | |
Имя при рождении | дат. Peter Emanuel Hansen |
Дата рождения | 30 сентября (12 октября) 1846 |
Место рождения | |
Дата смерти | 23 декабря 1930 (84 года) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | переводчик |
Язык произведений | русский |
![]() |
Пётр Готфридович Га́нзен (дат. Peter Emanuel Hansen; 30 сентября (12 октября) 1846, Копенгаген — 23 декабря 1930, там же) — датско-русский литературный деятель, переводчик.
Пётр Ганзен родился 30 сентября (12 октября) 1846 года в городе Копенгагене[3].
В 1871 году из Дании переехал в Россию, около 10 лет служил в Омске и Иркутске в Северном телеграфном агентстве. Отлично изучив русский язык и литературу, Ганзен стал переводчиком с русского на датский и с датского на русский языки.
В 1881 году переехал в Санкт-Петербург. Ганзен перевёл на датский язык роман Ивана Гончарова «Обыкновенная история» (Копенгаген, 1877), что послужило поводом к дружеской переписке между Ганзеном и Гончаровым, содержащей ценный материал для характеристики русско-датских литературных связей. С 1885 года в Дании начали выходить в переводах Ганзена произведения Л. Н. Толстого. С переводом «Крейцеровой сонаты» связано личное знакомство Ганзена с Толстым.
В 1888 году Ганзен женился на Анне Васильевне Васильевой (1869—1942), которая, изучив датский язык, стала его деятельной помощницей. Супруги Ганзены перевели на русский язык скандинавских писателей — Ханса Кристиана Андерсена, Генрика Ибсена, Кнута Гамсуна, Бьёрнстьерне Бьёрнсона, Сёрена Киркегора, Юхана Августа Стриндберга, Карин Микаэлис и др.
Ганзену принадлежат общественно-публицистические и критические статьи: «Борьба парламента с правительством в современной Дании» («Дело», 1877, № 1), «Норвежская литература в её главных представителях» («Правительственный вестник», 1896, № 218, 219) и др. Самостоятельные труды: «Общественная самопомощь в Дании, Норвегии и Швеции» (Санкт-Петербург, 1898), «Трудовая помощь в скандинавских государствах» (1900), «Опыт оздоровления деревни» (1902).
В 1917 году Ганзен выехал на родину, но продолжал интересоваться развитием советской литературы. 50-летие его деятельности вызвало отклики в советской печати (1928). А. В. Васильева-Ганзен, оставшись в Петрограде, вела в 1920—1930-е годы большую литературно-общественную работу и погибла в блокаду.
От брака с А. В. Васильевой:
Правнуки — Пётр Валерьевич Кожевников и Наталия Андреевна Бабич.
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. |
В 1930 году в Ленинграде отдел Всероссийского союза писателей отметил 40-летие совместной литературной деятельности супругов-переводчиков.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .