В бане | |
---|---|
![]() | |
Жанр | рассказ |
Автор | Антон Павлович Чехов |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1885 |
Дата первой публикации | 1885 |
![]() |
В бане — рассказ Антона Павловича Чехова. Написан в 1885 году, как два самостоятельных рассказа — «В бане» и «Брожение умов». Рассказы были впервые опубликованы в 1885 году в журнале «Осколки» № 10, 9 марта и № 42 соответственно, с подписью: А. Чехонте[1]. Объединив рассказ «В бане» с переработанным рассказом «Относительно женихов» в один, состоящий из двух частей, Чехов включил его в издание своих собраний сочинений А. Ф. Маркса.
В мае 1898 года Чехов находился в обстановке всероссийского чествования Белинского. Подготовка к этому мероприятию освещалась во многих литературно-общественных периодических изданиях. Рассказ «В бане» был первоначально написан как два самостоятельных рассказа «В бане» и «Брожение умов», напечатанные впервые в журнале «Осколки», 1885, № 10, 9 марта и «Будильник», 1883, № 42 с подписью А. Чехонте. В пылком длинноволосом и кашляющем человеке, который в парилке обличает невежество и защищает просвещение (рассказ «В бане»), трудно не узнать Виссариона Григорьевича. Рассказ «В бане» с небольшими правками вошел в сборник «Памяти В. Г. Белинского»[2]. В сборнике «Памяти В. Г. Белинского» А. Чехов убрал из речи цирюльника бранные слова.
Объединив «В бане» с переработанным рассказом «Относительно женихов» в один рассказ, состоящий из двух частей, Чехов включил его в издание А. Ф. Маркса.
30 марта 1899 года Л. Н. Толстой читал в своей семье рассказы Чехова из сборника «Памяти В. Г. Белинского».
При жизни автора рассказ «В бане» был переведен на болгарский, сербскохорватский и шведский языки.
В первой части действие рассказа происходит в городской бане. Здесь в парилке собрались толстый белотелый господин, цирюльник Михайло, тощий человек с костистыми выступами на всем теле и длинными волосами. Цирюльник завел разговор о женитьбе, в ходе сравнивал нынешних и прежних невест, сетуя, что «Прежняя невеста желала выйтить за человека, который солидный, строгий, с капиталом, который всё обсудить может, религию помнит, а нынешняя льстится на образованность».
Цирюльник также посетовал, что образованные часто малоимущи, на что тощий человек с длинными волосами возразил: «Беден, да честен!». Затем в беседе были упомянуты писатели, служители церкви. О писателях длинноволосый человек сказал: «Я хотя и не писатель, но не смей говорить о том, чего не понимаешь. Писатели были в России многие и пользу принесшие. Они просветили землю, и за это самое мы должны относиться к ним не с поруганием, а с честью. Говорю я о писателях как светских, так равно и духовных».
Эти его речи привели к тому, что цирюльник вышел в предбанник и попросил послать за Назаром Захарычем, чтобы составить протокол на идейные речи длинноволосого. В конце рассказа выясняется, то человек с длинными волосами — церковный дьякон, почтенный служитель церкви. Узнав об этом, Михайло поклонился дьякону в ноги за то, то подумал, что у него "в голове есть идеи!".
Действующие лица второй части рассказа: Никодим Егорыч Потычкин и Макар Тарасыч Пешкин. Между ними также в бане зашел разговор о женитьбе, женихах, дочке Макар Тарасыча — Даше, о том, какие были у нее женихи.
Сюжет рассказа использован в фильме режиссёра Михаила Швейцера «Смешные люди!» (1977 год)
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .